杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 80542|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]$ s6 |3 m& E# y0 [) }8 `: E
& B' }5 l! u7 y- b& t8 ~* u4 e1 F& e
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
  _" m8 A+ @9 I3 S% g% q[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]5 N2 t1 j# S( i! A8 ^
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]7 ~5 F- N8 I, V4 K0 l7 M
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
! H* N5 q$ g( c3 k- l% C! _  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
; l! M; L! [( a/ p" q6 Z2 ]. _5 P
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
  q- n: m3 i7 m* h; f[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
- f; H, r: W# N8 F" W3 ]  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。, t" Y6 r$ c9 d
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?( g: \, i, d8 x: T! I
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
8 m/ O( p# E  u  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
8 F# z" J5 K, F% m& }0 O  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?4 p* p' D1 O6 J7 ?: M" g- l3 o
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。9 q" Y4 T" w# u) L- g( k
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
5 \6 G1 V% r1 z. n, q/ d/ d  [b]弗:[/b]是,因为不一样。8 w! j* a) @& g  |. l9 c
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?1 L) f2 J1 P1 u% l) O
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。, ^3 i1 m3 r; B
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?( U; ~/ ?+ K8 b( t7 N+ I$ s! _, S
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
8 H. w1 T( f& N3 ~" A  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
/ a8 {) _2 h: s7 G  [b]弗:[/b]不知道了……
5 ~& p) C6 ^& v( z3 J3 x# f2 u  [b]苏:[/b]记不住了?
! h9 [" S; u2 I% a( b" @3 o  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。7 p/ `# H* s' e* n* T% O- z3 u
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?4 z' C7 ~$ [; J0 s! J
  [b]张:[/b]难。
. i6 d, l4 F/ b, E4 f, v& \& B  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?/ ^8 ~, X0 H& r- Y: P8 I
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
4 b- G) \% e  f! q6 Z: a  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?% D2 d# L% p) I/ P( D
  [b]张:[/b]是的。, v" F% v' V8 A  v& a" ^
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
' M# J8 h0 }0 K! D, V9 j# j+ n% Y  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。; U/ V- y' p: G1 U% V, _! S2 D3 I6 x
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
+ R4 i" \( Z# Y' N3 v6 G5 C* s  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
+ O4 u, B" I; P. `, b7 T  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
- x/ l1 r# V, o  o9 `  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
' F$ E5 N- o# ?; \  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
* j8 c) `; J) V  [b]博:[/b]政务参赞。
# j2 A: u+ J5 a- o. n# c7 J* g1 @  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
" D- N' U5 u. W0 H& R7 |. J" v  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。* v1 w5 r1 \0 k3 E& d
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……& _% S- \& k5 N- n0 ]% G
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。9 [/ n- F: @/ m) `3 Q6 c2 w; T7 u
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
3 M: R/ M& q) W6 d+ B0 n- E9 W$ R  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。7 l: h4 ^5 u7 N: W4 N$ x4 ]% B
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
* ]' [3 u3 E  Z  M* H4 a$ k/ p  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。( a3 Z5 C% g6 Q: h, U- N
  [b]苏:[/b]没有教科书?
/ e2 B* J6 T- r+ ]9 Z  n  [b]博:[/b]没有。7 y! S- z' ?9 B" t- v  r
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
. ~3 g9 l/ `9 p$ A  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
0 a# c' n: @( |. f7 e  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。% ]3 y7 U3 F, {8 w1 K+ D
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。& k- m9 p% W8 J) Q% \- U
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
* `& S3 E5 W0 e# D% q0 `2 M! s  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?* @. e: a  P* y/ |3 \7 k. h
  [b]博:[/b]应该是语音语调。9 h& W5 u$ O) f" y2 P. h
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
# j3 o$ b8 n+ ^8 t. ]& H  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。1 [  U6 U( g3 i( u9 Q& z
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
; P. |, @0 j8 a/ C  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。- q: g: J  U; r. H& Y& N
  [b]博:[/b]截然不同吗?) x, w" u" H) ^* ~  o5 ~
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?6 K0 O+ R$ ~! {4 \: S* Z( }% f
  [b]博:[/b]……% O/ z5 r6 y1 R9 X$ [1 i
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?: A1 U8 A$ L. ^7 c1 W* Q4 R! b: ?% @
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
  i3 W$ L: s/ B  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
' d% F7 Z, M. n. U  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。- v, `8 y1 ]( l# C; E2 W
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
( ^2 o  w# }5 A$ l: O2 {6 d  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
  I8 g0 c' @2 |$ M  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
; A+ q9 j% z: N) v, J  (四位均笑。)
) Q5 H: K2 {2 o4 N4 W0 o; |  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。0 }( ]' E6 [1 j1 x  z2 K
  [b]苏:[/b]为什么?' l$ P: c+ Q/ k0 B& l
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。7 Z* `3 w& U" `
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?: G1 ^0 n& n, v' {1 |# r& j4 ~
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
! \7 b8 J' t; E$ C- f; m  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
% ^. x+ ]( D) z, k  ?5 P  [b]张:[/b]比过去多了一点。
. U( D5 X, V, X! h  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
; B' A9 J, ]% X& p7 T* [" r% r; |  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
" M) v; E& G% ^- A8 I  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
9 Z5 w! \( `" J- g. a( {) S  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”5 l/ U0 r- i" x( V* A
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。! E' f  |3 ?; D( L' R6 _! s
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?$ H8 M9 j8 M5 @6 X& K# g$ K7 @* m: C/ R
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
) |2 I5 A. D. f' y0 h0 S5 p  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。* f$ G) A0 _( y0 v: S6 f+ x
  [b]博:[/b]是,不一样。8 C9 U8 k4 x, H0 V. A# S
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?/ s- A0 q8 s+ @
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
# X6 o" k" ^9 T$ J  [b]苏:[/b]读?
: O7 e( }1 a- ^) O9 W7 z  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
6 P1 v* n& K/ _* f( k) s: X  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
8 p* o! P" `1 |. p3 p  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
! _+ @  i# b) q+ v5 H  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?7 E- I  n4 [6 H9 Z4 M1 V$ s3 Q
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。) G0 S4 o8 H( n3 s4 h+ B
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?. K" ]2 Y/ C5 g8 @  h- A+ j
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
! T9 F+ w0 \$ d$ f  Y+ ?  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?# d& |! ]5 h0 H! s; b+ q
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。/ t& K. N: h* X7 N- i6 E! i
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?2 ^9 }( A  `  |: z% c" |
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
/ o( L: f) A# L7 w/ d  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
% O7 T& K  t7 }0 Q1 U5 F  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。) `7 o6 E5 F6 z4 A: Y
  [b]苏:[/b]哦!9 j3 `9 c6 O1 P/ }3 J9 ^" M
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
% ?6 |) x- ^5 U4 j/ A+ v# j) Y  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?) O8 X) i3 H. g, J4 h0 l1 E" a
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。3 @. ?' f' [. U# e: y
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
6 \- |- {: `# j, A9 V  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
# k3 z1 r/ R- f% E4 s. y0 U  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
3 `/ D6 x. t, b0 g# E  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
) w- Q; }9 K5 P! Y  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
) K3 c& |; i1 C' H, ^* Y8 |9 _  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
+ z3 Q% _3 C( p/ K' h0 p4 I$ v  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?2 c+ A/ X, p' e# |9 z$ f
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。$ D1 x6 J/ J+ I
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。3 ]. s7 H( g* s% c
  [b]张:[/b]是的。
% H' c8 u$ L" q2 @+ M  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。4 t! S8 G: i7 g! l
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。& N7 j; }5 \% _( J. }3 ]- E' O0 G
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
6 i* k$ B1 W7 I+ F  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。$ {$ U. [' U- M3 R2 b7 l2 E
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。' k) Y9 M+ |3 b' y
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?6 @! ~" }% r; d2 k6 F( P% \/ k/ J
  [b]苏:[/b]我猜的。1 d" _1 [( @; A, r- m8 g0 W/ k9 h, A
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
" B3 x+ e2 @3 W! ^' }3 O: _# {: O& n! d$ O  F) ~: z; s
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
8 r* \0 A  g6 w7 J4 `8 ~# n) B! I& b; H, n, U! x  B2 G0 q# n
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。' d3 |$ a+ [, a6 H5 z

9 \1 }) R* d. ]7 D; \5 v  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
; G: ^' l# U8 x2 D6 t7 i# I. x! [6 a: R
  苏:时机正好?
# H6 ^$ x7 q( }: M
1 Q1 Y" N9 y: v' U7 x$ [: e  张:是。
2 l' q* a+ c+ L; s# @) \
5 O( I6 L' ]4 B  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?9 I6 d7 U: X0 w, a

% w* B; G" D8 i. P$ ^) y- U0 g  博:公使。* i! i" s/ D+ S8 e8 \3 z1 V7 Z
  Q) Z3 S; J$ |* m& p
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?7 E% M: t: P! t" ?
4 M5 k3 ]. x) u% a& |& S
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。3 v( e# J: ?' A' b" i

2 o# ?* D4 _' y7 e, s: H  j' P  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
# P2 W) H) p: `$ @5 B0 R6 ^$ w4 c* l
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。% a; u% p. Y% ]5 r/ U7 u& E0 b6 \

8 i) P$ I5 R& x% v: [' @  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
/ ?; L6 f* H& U) H$ c+ ^" V6 e6 m0 x5 _6 D- z$ g; q2 [
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。) F; P! R" @4 j  x/ O% T3 D- e0 e+ ^

3 ?/ ?; y# b# S0 o/ t5 d# H  苏:哦!  I1 y5 G' |0 T: y* h; p+ y8 z; S

- q2 \* C. k# U4 v9 p  博:这位是真正的职业外交官!哈……
; F8 ]8 A. |! @1 n; o
# d- N$ X* e2 a# E  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
( a; S- L, i, s* G
% `% D* w" A9 N4 g- e  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
$ n5 N) n- ~6 b' Q* S. V) w; c/ O+ a" J3 j, l4 z
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?! k/ V/ T( f8 B2 `% V6 _

; f% A  s( o7 X0 @  弗:是的,说泰语。1 {) e, d. V5 G' y
8 W9 g+ g9 @2 ?4 r9 Q" ^
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
6 b1 u' C: b; H; @: w# _% t  Z! b( t
  博:还从来没有吵过架。
, K/ e8 Q1 s: l3 L: a$ b& n$ V+ c* _1 H& d: w7 m
  张:是,从来没有。
! y) Q# H" C* ~# M# C
( P2 ]; R: i( L% o, E* O6 I  博:用泰语说,就是“还没有”。
& }, Y+ d) J6 x6 [$ I+ C  u7 d1 i7 o' G, |
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。, o6 d$ n# n+ k: Y# q
6 J6 z, Y1 z& [+ A2 T% A& S6 {
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
7 b, }. D+ @# G* i. S. x2 c4 [- E9 J
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。$ h; r( X. i5 J/ T* g
' N- ]" m5 f$ M$ p! z
  博:从来没有在那个时候见面。' ~' {) D: e3 a/ y& @/ F  E

3 o! S+ `: p0 E4 D9 [  张:哈……
" F* g# K1 o1 p; H0 U- l& A: a8 \2 J6 Y; D
  苏:尽量避开,是吗?( n4 x7 A0 J/ ^, q4 H! D$ [- o

: @+ E0 n! Z# c/ a# H. P  博:避开。避开。
7 V8 {9 _% F0 W: s1 c) v2 R. U
$ ]) ~! F/ J: [/ `5 O# J! y  苏:那英国呢?# K, t' A& L, X+ E) l) l' N' p

3 N- B7 Q, `5 a( v  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
4 ?- n2 d8 F, m9 N+ j& t$ [& W* l
# n4 j! k! }  b- Z. T+ _7 R  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。5 x  X2 P' \3 ]# k/ N( @) Y

0 Y# y4 f) E4 U' `9 ~8 j. f4 F2 P  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
- b# c: X: e6 X3 Z4 {& F; j& F8 g5 p. U+ O! y( p/ R" O
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
9 ^9 m; u7 |9 L9 s" U* D  N. U6 L) g6 n+ x* o, Z1 K, R' q; ]
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
& w" u5 y+ ]: J8 S2 u- V8 i" c$ g
  苏:那作为朋友,会怎么做?9 i4 h, }" e: }3 h2 v

# s& _; F$ B0 y  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。7 u0 o6 }! ~$ F+ R; y
5 \0 _! y# \8 ]( c
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
6 u3 \$ S: x) w# Q6 c' j  q: m' [8 _
- U7 ^9 z6 K# w  弗:是的,会交换意见。8 {1 T# _4 f* `  X

0 D4 b$ p+ L5 Y  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
+ ~) y6 t; u& j) o8 `: I( K1 c9 f+ Q
  博:没有困难。* V: |; x: C9 ^0 [% N1 Q
+ e% w' H# ~2 I$ O5 q
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。" C' r6 ^% i' z: E- l

, b- A' U: o$ @& T; w4 m  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
1 Q6 A2 @% L5 p; W5 x" U1 X0 E4 b& u* h
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?  B. d) r: a, I% S, `

: ^7 ^7 p' b6 S  Y5 Q' h& x  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。; O0 ^$ G, w9 D! z8 b. ?
- I+ R( f2 x: G2 D; [: D2 \
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
) y1 C) I/ \: H4 r7 a) c3 G! n, ^2 k+ E
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
- ^6 v' y, n; W2 T; H1 M2 k; j( }2 Z) f  W* F6 u  G
  弗:我们必须保持中立。7 o6 S  s' D. Z+ L# Z7 o+ S/ {
- T* B: B5 Z2 Q% G
  苏:始终保持中立?& x/ f# I: Z# r- }, t# m' G  k# ]" b

" x; ]$ `9 o0 U" D: E  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
- ~7 W5 S3 \2 O. h" ?! h* M% L4 ~% m: b
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……% ^/ ~- A$ o& z- z+ {1 _" c) P, d
8 E; Y9 z9 U$ x# w+ U- S. _
  弗:但我们不理解啊。, _/ {' \6 G( m
/ M! i$ M! ~  Z
  苏:不理解?
3 p' e: ~$ |, }" N, A. Y& a1 H/ a$ N& R" k" E# f9 c
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。) f  z' |7 K( k; o# [7 b. |+ ^

( [5 m3 W- E. j% |) z  ]4 c+ M  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?3 l( u% Z7 c; f# v; u% c

$ w5 V0 w( p/ N% F+ l0 O  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。" G8 C( q7 l  k1 Z

) Q# e" M) N- @9 e/ T  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?+ U3 V/ b0 I) b) h( @
5 U1 i# i7 N$ I
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
: e* A. F( l$ y
& ^) \2 x; T, U  苏:中、美是同一天吗?
; q% N; _$ U3 A3 R9 L/ f( U2 w: A& s: r7 A" S
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?7 [' i3 Y: T7 H3 b8 F
- X1 u1 o* a6 A5 @1 z( y8 O# U
  张:是。
! a! b/ v- I+ J$ Z; Z7 _5 r
5 o1 U- d. Z* ~% x  y  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。' [0 C. N6 i0 ~8 B! D- G
7 `) p' Z; L' h; c
  苏:张大使介意吗?
: a5 [- u5 w/ m, v  i9 j# _: }  O0 U  v
  张:不介意。
1 }  p& s# q7 g' B. O6 x" U  v, K: B' l3 g, A% z
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。: ?" l5 o  }2 e; u. ]6 f# }) D, N

& G8 U0 H- P! |- e; r$ i1 D  博:苏提猜,不要想得太多了。
, y1 i1 C, N' G% m7 W: o
( f" O: V  ]* e0 s* v  苏:泰国人这么想。/ [) P' e% g" g) R

! \& u. D' s- Z# A9 p  博:我们不这么想。
* D1 Q5 G  _8 l' N! V
6 i+ u. y' G2 z9 v1 r7 H8 G  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。/ ~! }' S# v& \: L4 o
4 d+ x0 P" O* _$ ?$ U* b1 f( v
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变/ z0 y" P! r: n6 H* I5 j# ?

: V9 u# W$ P/ K( N( g8 [0 [0 ~7 z  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
. `- ^* u! ]6 X* @# i+ _0 [4 U% Z! Q! ]. L  ~8 e1 u: a
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
9 k! V' E' F( p0 Y9 x+ Q1 O+ V  i
4 U  f  y; y2 }  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。# p- q' r+ u$ n! S: X# V

. e- `7 @6 w& `& \/ I/ m' g% G9 X  弗:是。
2 |- z; k4 I" V  u( g
$ S8 o* T' Q5 b) g  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
5 J9 A* |4 }( p0 ?: g5 F; c% P/ ]) t4 \/ z7 G, C. v& u: w
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。/ }* G. L# m, N. v2 o
1 |6 [& v# e6 H2 L, d4 i
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
6 [0 z( X: b/ d
3 ?! X5 h7 x7 Y7 N  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。1 [* y: d* @. n3 D" p( |

+ q6 A, I% V% M+ `1 R  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。% L* j1 h  `$ r+ P1 F5 U9 W# D/ T  u

6 U" I! ~2 H6 P* K  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
9 w# ]1 h% @; g* f4 a8 D* n1 I1 v) }/ n( I' s( _6 N' R
  苏:大使感到糊涂吗?5 c. {/ G# D' X' r. B
  N; r+ u2 a2 d& c
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。9 ^& j3 M, d5 l

- t/ O2 E% w- S( `. j; G& i  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
, j, x3 T0 a; [4 C5 Q& G8 K; q0 i9 m/ H7 G4 D4 @
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。' d; @. A2 O* g5 g2 @( f

- H& X* i% H4 l4 ^" i, q  苏:可能是因为大使您的缘故吧?0 h2 L* ]$ u9 F+ b* J1 }" B6 r

1 _) u& L6 k. h, i  弗:哈……4 I; B( M. B, n; s
6 B5 J5 P9 i, i" q9 R- C
  苏:每次来都碰到了“革命”?
4 E, J4 S9 z: s) D' D' P/ a7 P- [, z7 A: F) h5 a
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
0 q) y. K1 V! d* m, L  w
2 k  n6 K3 R* N: K' i  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
. R, Q, j# ^; S- z% b1 l- D
, p9 C1 j2 m" v( l4 M. }  弗:那天我在英国。$ P/ p8 O+ I# n; h
# `& Q, e: u1 m* Z  ]
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
! |3 b, `! I8 d/ l* P9 G9 i9 P; ~9 n: y, r6 X0 a
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?) ^) O9 I* m- d, G; P
4 c; g" {% x; X7 ~: J' G
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。; T$ K- ^& r: P$ P' o* G
1 E" q- M: ~! q7 X/ f% f
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
8 s! l; u6 k' Q+ o. z/ y5 \- ~. y3 ^' I  f* w( H
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
0 o! U$ a# F( z% Q' m0 s, K2 {1 b; W1 Y9 k0 n; ^+ u
  博:那你说说,有什么情报?
* L+ B' R' z7 U- v4 ~
" W4 D6 L0 }4 }- w2 G# Y8 T  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?& F% e  H' K" N3 }3 Z) O, H
4 P0 P9 }, |0 T+ Y/ x
  博:不对。: i' c  r( w' q: [5 l
* z9 e% k5 }. |: ~7 I
  苏:CIA,可能有什么情报……
( w7 Q. g2 I3 Z. ?
* Y, b/ Y; n8 ?1 x1 e  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
: ?4 u6 D; j5 d- N+ R5 n6 A: j3 C* V0 M+ |8 ~7 T) [
  苏:不是事实吗?' P* R/ N( x' O

3 @) }4 Q9 [7 }  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
1 ?, i8 K+ q9 v# C0 C( W, J0 F/ E1 b8 S) `" h
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
9 S' u% |* n& |
$ j0 w/ {; g9 y" w( n' T  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。4 }# K" {3 E  k% I# y7 a+ ?! x' K
5 X7 g! t  N+ k' w7 O$ \
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
' G" d4 \4 q8 ]! {+ E
( e0 l( n1 m7 @. f1 _# L  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。/ p) f! V/ x/ J0 w

4 N" I: z5 \0 Y; F9 n  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?( U8 n: u9 t8 c  c" y% |1 F- r% {

* ^" e0 F& u. b; n1 O  博:苏提猜,请不要这样说嘛。6 I* G$ y& |( ~4 A% d3 i8 v

6 J- ^7 ]" ]" e9 g5 ^4 v  苏:为什么?损失什么吗?
+ ^4 k% p+ ^. H; ^, v2 O4 M+ t/ Z
* O9 f9 u' t4 q% y8 P# U; l  博:是。哈……$ p- m' c; t9 @" p6 W

% X2 |4 z& i5 L/ Z5 U  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
% Z4 ^7 @) h3 j( Y3 f6 F$ m$ b; D& _) I+ v5 n1 d. h
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
& O# @1 p4 n; _+ W/ j! ?; F/ K+ A6 r6 G4 \
  苏:大使在泰生活愉快吗?! O8 w( K+ i9 n. s9 C/ X5 J. r

) v6 N. R* L3 r; @$ Z  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
3 @- W9 E$ R: j5 [# X
* S" `4 o/ `( i% W6 L  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
) ~( G; F# s7 |8 W; B
# u1 o  p: D, I+ }  苏:这样好不好?  t- C  y4 m  \: }% D" ]

. x2 R; Z: e. S3 \5 z7 j! G  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
+ a! |9 D+ d$ f% u4 X6 d. D1 v8 U: }' w
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?% E% A8 E1 c; b6 A/ D1 d2 E( Y$ V
$ ^- s" q/ K8 Z  L
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
7 h4 F1 C8 y) X: y  {" g' J* I( }- a  j! t$ P% I
  苏:泰国人?
/ i# E; f6 P0 j6 [) ^* U
: @; z: i  d* Z' _; w: I1 g  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
# o# B0 \5 m. l2 W# n& J" D; H
' w# n% a6 @4 a4 T  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。; v4 k5 {! B. H7 ^9 L( ^

# ?/ q( n0 E) v; T4 P8 ]# r" P" j
; {6 Y0 N# ?' ]
4 ]+ @2 q. D1 u. n# Z% b
! f8 A! e: w  i% S' p  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] ( Z, y4 r- i/ L
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-5-15 02:55 , Processed in 0.054124 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表