杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 134482|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
2 ?1 w  M3 L# x& A! x% K# l7 @1 U3 F( u% G- `- J- K7 q- R4 d  g$ A
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]5 E' L+ ?5 E% |& d& H7 h' L
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]5 o0 N+ ~2 s0 X( x
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]  v+ J% M1 d9 K; k/ b# `
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。- F5 g3 w, O) {7 ?* {- u3 c
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
9 F8 y7 X3 ?3 W& ?' Y& q) w! c/ X/ C- o# [
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]3 M9 c: ~2 j; b6 O5 N1 O4 U
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?- ~, I! a1 v% i( l4 Q3 a' S/ M
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。6 T( L( a/ w5 P/ M' |, n' Y
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?7 v& m6 g. D' `' ]7 _
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。" _( y7 `9 A4 h7 Y% e
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
% l8 D& i, ]3 x( P4 ~0 ~  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
9 l7 z- b" a$ p' B2 a  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。: v) D- E0 F) h) n
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?& y! V. n  z, t  i, B
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。6 X/ S/ ]+ m: p8 E3 r# t9 f8 l. {. F8 p
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?* N) P7 W% w6 N# r/ J
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
# w* R1 H1 r3 Y  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?3 b7 A5 B! @, y# @0 L: t
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
" T" K3 I  |. h1 \2 h  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
3 l! |5 O7 h! n; E: \4 T2 U% u  [b]弗:[/b]不知道了……1 M4 x) X) _1 m' e
  [b]苏:[/b]记不住了?
/ |/ m& Z7 [% s, @5 ^; h  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。2 N1 O5 Q) J1 D0 }- d- _7 r6 l! `
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?9 _. E9 c# h8 ^3 e
  [b]张:[/b]难。
/ K, s( j2 X1 }1 }  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
% P1 s% b8 a* Y2 r5 [+ I  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
0 }5 H% G% j) m5 b% b  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?+ ?( J# Q! H  `; T8 e
  [b]张:[/b]是的。
( d' {' J( y% k3 S" U; ]( Q% V  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?5 n7 g/ h& {6 \7 g2 A! {/ R
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
, ~) s% K7 Y, z9 k; `  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?9 T0 a( i9 T( U
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。8 i4 }+ f% O3 S3 t9 m- K- P( V
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?# d/ a) N' Q% p# n% s/ w4 W
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。; t+ F2 V. x8 g+ a0 ~7 w* n- F4 o
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?1 g& G; G: c: `5 o+ U
  [b]博:[/b]政务参赞。
) _9 ]; C. v/ P0 M* M- e3 P  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
2 x5 t) Z! v  u- A8 ?: Y  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
6 A& e* Q( m7 S" a  e  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
! _2 Y0 p3 U9 m2 p  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
- d! Z8 i/ r) N" N; s# v& X) T  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?2 ^6 ?: l1 n, z) R. |8 O, W, k) K9 T
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。) _1 s3 Z5 `1 y0 M3 {2 w' L7 Z, I
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……! D7 W! @+ d! T
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。% c0 j( ~3 d- {& C2 p
  [b]苏:[/b]没有教科书?  t4 y: \* w8 y) v% ~# k! J" l9 s
  [b]博:[/b]没有。% p/ H# X9 J, V( [
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
2 y& W( k. V- U2 {  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。- c# ^4 V; y2 o& e4 W
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。+ J8 e) |, U. F4 e& i
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
: f% F3 _! f7 s' p  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。5 P* h1 J) Y" p% E9 h  z+ G: d
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
! B3 \" b) W* g/ I. c  T& v  [b]博:[/b]应该是语音语调。0 F' G9 }' A% }' F
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
! b* m' b. U, P' x+ k4 V( c! U" |  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。- [$ K) u/ Y( o+ e3 m
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
6 n$ Z" C# _, e  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。) U! P0 v3 g4 h, U7 A: Y5 [1 y
  [b]博:[/b]截然不同吗?7 s, M" k, T" q' L! R
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
7 x3 u& z4 K( @; c! x  [b]博:[/b]……2 c. X1 D& q! O: A( B3 |! s
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
/ w' b2 R! w; `: W$ }* G) G' [% _  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。9 i3 v: D# N3 X* ~( K4 [+ J
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?7 d7 c6 O. u1 @
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。: }. G4 n( Q; c5 Z- h, ]$ N
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。8 k, f  b! k) U
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
; ?' N8 Z+ h( o% X) f! f, G  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
- Q  p& f, C; w) Z- z& x/ I9 l  (四位均笑。)
& m7 R6 |8 D, u9 p  t8 U/ X9 x7 u* s  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。1 b5 W, e1 k$ Z7 {& `
  [b]苏:[/b]为什么?
, W+ O" D; L( r% e* e8 X  D  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
7 V0 l* Q. X, [( n; B. t/ \8 p7 a  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?" I( d! R; X5 X5 E2 v$ W7 T0 G
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。/ W2 }7 D6 R7 N: q; ^
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。) u) M# ~  w6 `' p( W$ J
  [b]张:[/b]比过去多了一点。
7 U6 Z. e: |( Y9 j# G0 s* u- g  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
* X+ h+ g: l2 w, y( M% f: i  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
- V( R+ m, V  C# z( _, [  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
& [; O2 X7 g7 W4 t9 y% n  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”1 g- d* m# B' Z- l" w# ^
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
; A6 j4 E2 Y8 X7 i% L  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?9 d: H4 h. E* s5 M+ d6 L
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?/ w! \" Z0 W( G& T+ d4 C+ i
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
& T8 L) a! R) O. ~7 `( x$ H  [b]博:[/b]是,不一样。
/ o% M) [! h2 {  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?+ V; T3 p$ D1 w1 ?3 u  [: ~
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。8 ?5 O- J( i5 {. |# l1 T, O/ W
  [b]苏:[/b]读?* v# Z8 v, X. \- ]8 t
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
+ [0 T8 b0 ]- w  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。* Z0 z; N; K- A5 J
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。4 F1 t/ y& L9 u' d
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
: M% n- L6 K) m* G: C/ s! H. }  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。2 s; ^, m% D) o' T# G3 h
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?+ D! O# C; N+ @. R( q$ r  q
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。2 J! h  x2 L. x7 q" w  R/ _
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?+ Z# z8 t* O- y$ I
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
+ |! ~& _1 J& G7 m6 U  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
. \7 B' x4 h% D& B* W3 F; i  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。( }3 m1 N8 ?" M! R
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?) m8 ?. P5 b1 T# f. K- s( a; n1 x
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。0 `3 T5 P" T) w* u7 z. Q# o
  [b]苏:[/b]哦!
6 ]( H- Q1 G) [, X  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
" {. Q4 D9 j8 d* s& |* U* K+ O! Z  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
# r9 |9 h4 _( x6 T$ y0 }2 R. [  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。. _4 i) F* o+ d" M! y5 U8 U
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
/ R6 [* S1 e, `1 b6 v+ J) j  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
- ^% E# o+ P* h- F  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
1 F8 S: R8 L# s  {) n# e  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。  L6 k$ W! B2 f+ M  o' ?
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
- v% Z4 ?, |% L  r2 Z0 ~  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?' ~5 ~! k; D2 h* C1 L
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?5 ]; R* |$ A0 R% x6 W% Q
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
  w$ R. _+ |# g- l7 g4 s- J: ~: ?  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。6 t2 _3 ]) H# U9 V
  [b]张:[/b]是的。8 n+ k( Z( V+ g/ q# w
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
5 f9 C: v( y' ?" ^  g% q, T2 d  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
  z0 Q" P5 k% u* c  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
: w! Z( {4 q7 ~1 _! B  A  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
8 U- s- m7 m2 @# l  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
) d  t  I/ v7 L% {; y0 n- {  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?- ]* E3 L: O4 r1 v" q
  [b]苏:[/b]我猜的。( Z* h( Z1 j% A' H8 q* h
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张% M$ F8 x/ j" E9 {- D
9 Z6 C" D: ]9 i" |" q
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
% e: E7 L% E* Z' h& e2 W' v
- j7 b* w/ J/ J! J1 [  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。  [* x( l6 [- m1 L

0 C$ W6 t8 M, f2 {  ^9 J' Z2 T  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。, H# o/ H4 A0 P- {) R
+ p5 I+ D! j" p, O% B
  苏:时机正好?+ E) A8 Q- l- @8 [
- d- V/ {2 b  l- C# V) \
  张:是。6 W3 i/ M) h3 V3 H. X& w

& p$ A" V3 Y# {1 `  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
7 V  N( u& u1 F% J, i0 `; r; K! h
  博:公使。5 a3 X8 }+ ]# l6 Q/ a! R( L# f

: N7 q9 x1 x9 J  w+ r  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?! j/ y- p- n/ {% Z

* \7 M+ r9 m( V9 c  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。$ \( G# _; x, g" r" x& W" b& O3 p

. F) x7 v. ]5 ?) i8 ]. w) V6 J5 L  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
: d/ q7 J" v7 L) A! X: w/ h# W' z/ F
8 z# i# q6 l" o6 h- P  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
& u. K: m7 t4 f% _
" Z* c2 [! R" o  t% ^' S8 R  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?$ ?% \0 G5 B4 {& U  z3 z4 F- y2 Z
- q9 T5 U" y  ~1 P9 ~% X! u
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
# _4 _/ r" c1 A5 c" ^
% ]/ J" f. p2 o$ D. W6 \  苏:哦!
8 X& B' C8 H. S9 U. r% S0 s' N! I! X, |2 q/ |
  博:这位是真正的职业外交官!哈……
" h/ F5 Y; ]; c/ c3 m# J$ S( ?3 g' O+ Q# O6 C& A
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?8 T0 f$ l5 [; Z

8 M7 c8 J) S& F+ o  h# H  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
# T* J+ X" W! b) o/ h
- ]( f1 N+ S& e9 u  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
5 F1 _4 q1 r* r- B
- B& C; [; ^0 Y7 D6 }% L0 H0 H  弗:是的,说泰语。8 H7 e4 ^; H/ G7 Z0 f* Z

1 w, u4 \; h& Q3 @8 C/ n& H  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?0 I7 E) X6 Q$ ^' L/ y- c

5 C0 J3 m8 R0 C: R; U+ A5 U/ F  博:还从来没有吵过架。
! Q; f3 l5 z" m/ s
" |7 w& ~. t! \( [0 y" i7 {4 o  张:是,从来没有。6 g% s8 x# ~; |0 P: P5 g8 t" q) m2 b

% r7 K- S9 c5 x  博:用泰语说,就是“还没有”。/ @: |6 u5 Q) K! C. ^1 c

# _9 j+ s& ?  c  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
9 r/ [% u: q( u" w7 O: ^9 x& ^7 F* C
2 e3 Z! }: X. [1 H& V8 u  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?( D2 {4 I; `; b% q$ t1 H( t
4 x% o4 C, q6 I4 M) K
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。+ ?) @  l. A; f0 c- S
6 |5 Q2 d3 C3 D
  博:从来没有在那个时候见面。
* n7 j! ]  d4 Z' [; w% @. N
7 d% k" k8 s) _! G7 x3 v) b$ z& c  张:哈……
# G: O4 }* Y8 e3 O' R: J1 S. |! R0 b6 a* H) @$ h* n" m
  苏:尽量避开,是吗?5 t- \2 e0 m2 \( U6 V; V
% E  X' f0 c- T9 \3 m2 \
  博:避开。避开。# ]3 {/ D3 f, ^/ k

3 L5 O' p& y$ D9 m  苏:那英国呢?
. \1 T0 d) E- @9 n7 N6 Y8 J, G9 P
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。* h/ B+ N, s+ P. L: ^- V. ^  Z) I& F
! p: v+ }: N) q
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。6 p! J' Z/ V( f7 X/ O& i

9 {% d6 d, a7 K0 i( P) i  苏:要退休的大使说的就可以不一样?; N+ Y0 `& ]6 N( ~# ~# l, V  S  [

# z3 x7 ~! `6 B4 O# e4 J3 L2 g  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
& M# x% s% y  @& C/ q* u9 W4 I, c) q0 q; n6 d2 S
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。; _3 K  T, m( T: Y
- r7 z/ M% y) }" c) }; a3 x9 s
  苏:那作为朋友,会怎么做?
, Q; y( t9 B- I3 K7 Z  f( C, g( t5 @5 u7 u" v- n! R
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
+ Z' B2 |5 T4 D! b$ R- ^& t. P- x  e" x0 A. V0 N+ g% u" _$ X4 ~
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?, D8 o* H$ g9 @3 `' z% a  b) b
9 O$ y" D$ z  b7 m7 S& R- t( A: ]
  弗:是的,会交换意见。, l5 q) ^" c: P5 l4 l
$ m3 ?4 @, d; m- o- s5 V; I
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。3 x) U% i7 ]7 @  j; @

' \# g5 l3 W/ y# f, C( c% k  博:没有困难。
; v4 W7 i2 t, P8 ?3 r3 |, q7 X  ^% P; }4 I1 A
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。! [3 M  d- J7 N5 x3 W3 j% F: n8 L; k
  h! P. Y9 A- I) l& k7 S( S$ S
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
( X  ^/ V9 M/ {7 t* P
* s" Z% X  ~# E: ?( R8 [* j  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
5 L5 _/ w" x* r  z5 _: L# d- Z/ ^/ e3 F
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
! n6 u8 H+ ^) z" M& [" l" h) q4 j/ Y. Q5 @0 h; B
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
, ?4 Z8 V0 U9 t/ v" f! I. v
+ A' d5 U  j: B' r9 l  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
: L# C! ^9 [' T: d# ~7 N# p( M& D2 n
- @2 G) g/ z6 t  弗:我们必须保持中立。+ M6 q0 F' p( t
4 m4 C' P; f! G  a- M& Y0 Z" r
  苏:始终保持中立?
$ w% G# C2 t8 ^$ f2 I! m0 A0 w: U. c4 @+ q% Q
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
7 D2 ~; p0 l$ J9 |8 x
+ f5 O6 K0 v6 ?6 @) ~# u; b( E! r. l  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……0 g2 T* J* H/ n9 X9 Y: e( P2 N
/ F) O% I$ M  q2 _* ]
  弗:但我们不理解啊。
9 O) }7 M0 g: \. d% }1 S5 g/ H% t& C) S% {( r7 s5 `% u( ~/ E" a
  苏:不理解?
% ~3 r3 M# k/ Y% J$ W) M) \8 H* E" [7 ]' ]0 ^. E
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。7 ~8 j5 x' ]8 J# ^

/ x6 ^' @$ |* c% x) u. e  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
5 T0 P: Y5 [% e; ]
: G9 L. V% y9 k  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
5 {4 _! P& v$ @0 |& s; W. [+ V0 ~7 B( G& O: n$ Q
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?* @. Y( d8 [( v) y5 H

- r$ {2 n, ^9 {! I. e! y# P1 i0 k  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
0 X+ x0 y+ _- ?9 ^9 {% ^/ H8 Y. {6 a) m5 K: }, L! \) T
  苏:中、美是同一天吗?& `* C9 f/ R. J" z5 n' X6 B- n0 w
, f5 d- K, v' K
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
4 }2 i: v' {8 z; y
# Z6 |, c4 g+ a% |- a/ ]  张:是。$ ~! @" p' G+ s2 m- }
+ x; J2 b7 l" j' i! C$ y8 L
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
; y5 D! c& O" ~% A5 e
3 J8 h& v2 `; `3 {2 ?, z, m  苏:张大使介意吗?% ^# c* A' D7 b. f

) t* R* I+ W% j. O0 U2 |  张:不介意。! ?8 R  {8 M' g' d4 H5 m& A! v' z
: W. D7 E# e0 h; x7 f" u* A
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
2 z/ U2 M* ]: o
( |- Q) Q" z( H" H2 }  博:苏提猜,不要想得太多了。
. N  Q4 X) ~9 D; m1 H$ F" e+ X$ T6 j4 l. c6 G- i
  苏:泰国人这么想。+ j3 Y" w% g/ {! w# ~3 e8 d: v# y
9 z" a; S* i0 I. v5 [5 ^
  博:我们不这么想。
  @# }' X. \- P7 O
/ ^1 [) o5 V) l6 N4 n8 h  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
+ T+ x, X8 l; U( y
/ C, z' ~, T: ~) w0 J0 j1 \* q: h, x在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变  b7 K' p  U( R' }" a

' E1 l: S2 I  y9 R, Y3 m2 E  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
# j$ a: ^* r5 `3 }- b9 ]& V
4 Q( R% z7 V$ C1 m6 S1 `- Q  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。# l1 I- W2 b3 i, S% n

1 `6 I: U7 d8 A; z  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。5 z6 i3 k7 e, ]" a( _; [
& }( O/ a4 S. O4 a% g: A9 q2 I
  弗:是。; L; M$ q5 |0 b9 g/ b" J1 O
% X* S! s2 V! H, b/ ?6 s
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?$ \( e# x5 E4 a1 \% l
& [( l: }. U3 f
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
. Y6 w) f; V0 H9 C! s  Y5 @
  W- g( o, K: S9 @, v- m$ N  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?2 D% l6 v: |/ U$ E# G$ s; E
% L9 S! Q" N  J# L6 o  @- g
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。; T7 D, P. A; K/ S
0 t! k( m$ H4 i6 n9 [1 V% p1 x% `6 k
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。! C& A5 C7 }2 }& \; z

9 f8 E: h8 M0 T9 s  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。: U( X2 N. ^3 C: L: ]# q* S2 A0 a& O
7 K& n" @0 a2 t$ n7 d( H
  苏:大使感到糊涂吗?
2 z) s5 b" A# S+ s, G6 F1 n! o, t  U8 O! @& J5 J
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
# z# x* P( s; @
9 |1 S0 l" K- |$ W5 l0 l3 C$ [  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
2 g6 T) E+ s  r
% @# P5 U8 B  V3 t; Z. E  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。0 T8 d7 ]: H( U8 F% t$ d8 y

) E) ]0 I3 v7 ?6 h4 n6 G  苏:可能是因为大使您的缘故吧?6 `% ^# Q* m' ], a7 J
# @# P0 c1 r& @; _/ z
  弗:哈……! K- k- g4 [3 w0 O! C

' [7 [- \" X0 X# x( U0 B' }; |7 B. N7 @  苏:每次来都碰到了“革命”?
5 e: l+ G2 {, J( j7 e2 j
  Q/ R. ~9 s8 D  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。6 p- a* i. a, B) L% }

; |6 `. n, j6 e  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
' l7 N: Q# |- I7 @* j6 {' p- X& [
  弗:那天我在英国。
$ `; e" ~& F. |1 |: g' h
7 y0 L- u# m( D, D9 W, y/ V  u  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
2 C) H# I6 _/ t# ?) H2 ~* E3 m+ [+ j
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
4 z1 u# a9 t) {1 J8 l4 U: U) B0 a) _5 V
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
  M( F* N' R3 i- k- O. @2 E) |3 e0 Z
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。, a( d! X& R  D" Z7 ]

' S. F- D# e  C% u" n  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?- M' X* T3 c1 G( Q) x! t# N) _# g

. \0 B% _6 d& x* H2 k! D; F  博:那你说说,有什么情报?
' e2 n# U- ?: l; S) C+ N7 `5 u. V8 q3 b3 Y+ }
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?! A% e# G, M& o: {6 b- {

; y% F! h$ ^- d) ]2 }, T  博:不对。
; r* `7 r3 o  F1 k5 Y7 h4 v
7 h# H% r& R2 T) L6 @( f2 }  苏:CIA,可能有什么情报……; d& l. U  s5 k- J. g4 x
3 n; g  f3 Q  E2 O, z' Q: u
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
7 h# V0 E0 W9 W. d/ @
6 c, _( a/ Y/ F0 G. S* i/ l8 j  苏:不是事实吗?9 A( a4 B  {' c
$ S7 a# [* w0 t5 ?
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
4 u  d4 `* x) a& n" L% g
: H/ F0 Q$ e  j( l" p; P  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
* U4 u+ [$ }' c3 o$ U# _; P8 ?0 t' m" d5 P' E
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。2 G6 D# B! \# \) s8 r
7 l  o" q6 ^# ]* G) K
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。4 `' G# s- ?9 m4 `# f) i( X9 w
# u! R' K: v0 n1 y5 ~
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
5 k" h4 m- k" b. q" i
9 `' ~& o' U4 x$ ^' [; U  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
9 C4 G' p' b9 Y  p& L9 E9 X% W2 X7 C6 Z4 E' R* W
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。; ^8 S( ^  y! W0 F+ r% Z1 D8 e
0 o8 d# j- ]  t* m5 Q( s9 j% Z- S. v
  苏:为什么?损失什么吗?7 [1 f( Z" A  {" P, k* _
, @: C# Z$ q+ K( R5 o4 ?$ g/ x. _
  博:是。哈……
1 i! O( Y' ^7 f6 ~% }& ^4 B1 z; X: t# ]  m+ {+ c3 h
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
% C6 n7 Z5 Q+ R+ P3 t% H' i% V$ d$ E  P- ~3 p* E( X) q$ W7 B% m
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的; Q! _  Y7 R) @, ?0 f

: N* [7 `% ^/ H  I2 V0 p& A  苏:大使在泰生活愉快吗?
6 Y0 x' y& x# X- }9 R0 D/ R' ^
% w# U( t# P, e, n/ p" d2 L! i: ]  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。2 ^7 y& R9 y" I) R0 o# T

3 G& k1 l9 m' T) [  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。# N) y; u4 d% r9 {( I- @8 k7 n0 f
! j  `+ X' B% n
  苏:这样好不好?
2 Z/ C0 D- Y+ u  i9 u9 }; ^  `; _; @$ m9 S( K
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。1 G# ?$ O, A! |* K4 w* y! o
5 e/ |; Y2 L  |: I7 E
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
7 z& B1 |2 W& S# S# G# K9 {5 t2 B
- H5 q9 g( T' S; ?  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。  X; g+ _3 p6 K6 ?7 _) y
$ }6 S: U3 q5 I+ W4 b. q
  苏:泰国人?
5 S7 l+ r9 P# [, m+ y. X, N4 W' a7 c: T0 b9 N
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。# M- c8 U# S' F
7 S' B$ r0 ?; D
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。2 ~, e0 H8 E) o4 S- b# I8 ~
9 H1 v0 n% j1 o! T& X' O/ G! G
- i. n4 Q7 b* r7 |* Q
3 m0 J" t% y) P" y
; i) h1 f# v- k$ N; T
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
" n. V, ?3 _; h. u  I, Y% h当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-7-18 15:11 , Processed in 0.405983 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表