杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 85186|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]4 Q' g+ E/ I2 _0 ^& o( N$ I, o+ Q

0 y+ w8 f* r8 ][size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]  z7 U- b0 O  j# M) y# b8 o
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
" d* G9 s3 }2 y/ Z5 J$ j0 |[size=3][color=#8b0000][/color][/size]. d: Q, G2 v; ]  j) A$ }
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。. s7 [& F( m) v/ b3 k
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。+ G$ V" P/ r* y9 ]- Q

* L' i2 p9 A8 E% a. f: D[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]0 T* T, t% u5 b1 B, ^
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?7 N& r) a- @1 t. j
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。& b" b. M+ i8 D: n' ?
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?: s$ q  ]# I1 \: r* ~/ e, z6 h
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。3 Q- X3 M  h, ?
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。3 h1 u& }' o+ j8 z$ H- Q4 S  _  g, r
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
/ Z; }7 L" g6 C6 ~: T. T* M  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。  ]* V& z. M- E0 O) {
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?1 r$ M# N# h, |4 s$ p4 D; p& H# b
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
) B/ D2 C6 M. L- ]! y# u2 r. B/ d  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
/ C# O) e# O$ \  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
- h5 O7 U1 U6 {3 g3 m  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
; n( T# d# Z: p- D" x  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
$ A5 l* v% |4 _8 A. e  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
7 ?6 e# C, c3 P* j  [b]弗:[/b]不知道了……# Z/ V( ?# }% Q9 Y+ O5 g
  [b]苏:[/b]记不住了?, k6 P6 X9 q  d% S; g" m
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。* z% ^' \/ ~2 s5 K' O# k% o
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
; ?# ~' c- r: f( k% @8 M2 L  [b]张:[/b]难。
7 S2 B  h+ q' t7 {) W4 h  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?& _5 @$ L0 G5 _8 O) ~9 y
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
$ Q; \1 s8 y0 M/ N! h( j- y: J, s  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
2 X+ b% l& {, P; W' }  [b]张:[/b]是的。
: y5 i, W/ j: r( {) S  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?. ^, z) O. e% v4 z! ^. G
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
8 p; o! g0 s8 E  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?+ j3 f0 c, @% D. m3 H' u% ]; B4 i# t
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
" M* Z& c8 s; v  N9 A0 A9 |% z4 _2 j  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
8 z! m' a5 ~& Z, G2 U+ G  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。4 n3 W, ]/ U4 i9 l  U7 u& a! O6 `
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?( ~+ u: H( J* a, Y6 C
  [b]博:[/b]政务参赞。: R' y6 C0 a$ \1 y9 M  r2 w
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
4 Z; h( X" G. W4 K  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
2 t3 B2 F7 }! v$ j$ R3 s8 e2 G  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……9 j5 C: O3 M$ L  H) h
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
+ w4 t2 w7 I; ~# H) p& c  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?3 i8 B$ c: Y7 Z; D: {8 L+ z  G
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。  C; Y+ D' b& E' N% A+ l, h+ [
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
9 z, ?/ f# X, X8 `# Y; v$ e; O" ], G  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。2 u( R) {$ m, [0 e, l- P
  [b]苏:[/b]没有教科书?
. G( N% A7 w/ P# t9 g+ T: r  [b]博:[/b]没有。4 T, u- L: @3 R3 I
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
( Q1 _+ z. x6 |" y8 _$ F7 T- b3 R( _  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。5 v. X, ~. {$ \3 C, u: K+ x0 i
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。! \# t) [0 {% X; X$ X( _& K8 Z
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
6 ]7 r& J" `: k  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
8 t, g9 z' _& A! u  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?( t6 Y  N6 k& Q5 Q9 m) Z
  [b]博:[/b]应该是语音语调。' @7 |; `; b1 X
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?* G9 u* I# s- y& \, d
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
8 A% T! A7 t3 S8 y+ O, r/ }% {' w  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。5 ~; i/ I% D' \  z$ `# a, P
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。  |( j7 p5 `1 H8 R1 x
  [b]博:[/b]截然不同吗?# a" a( a& C/ @* M9 {( m5 ?' o# ~8 N
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
  `$ E" E6 I7 ?( X: `9 I0 B  [b]博:[/b]……* Q) U. ~& t$ p0 e
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?- a1 r, m# l- o5 o
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。! P" H8 `  I& C5 [
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?6 p8 `! l! E( e, }6 |( v
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
* N1 k- O* z8 @4 D0 R  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。, o. o3 h$ m) x& }' G0 R
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。8 @* t3 X( E- ?  A6 k8 v9 {7 P
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
2 k0 l: }  h' v! X: B/ u; C  (四位均笑。)
' Y2 D8 x- z4 w' q# @# e. p+ |$ X  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。. q& U# ~  n  X5 z
  [b]苏:[/b]为什么?0 c8 g% h# z( v0 Z
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。+ w; b$ g& x* z- S; ]0 I1 ~
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?' V; \. W9 V/ Q: X% K
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。2 u& F0 E- m7 g0 I! t- L( H
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。  v2 q3 N: b  B. s. t& q+ Y
  [b]张:[/b]比过去多了一点。
3 H' i; l" W" u0 g  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?& X5 B% H) H% H+ e5 v  D6 n2 h
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
& F! E1 d0 w* S6 G. `, f- O' r6 \; q. r  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
  I  r/ ?) J5 f& M3 x3 N  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
$ G% N2 l" W) K4 @# f+ n5 s* h$ L  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。* U0 G9 |+ d4 @+ t0 h
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?* N) f$ e2 h; I8 p9 F+ t! q
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?6 t% R, ^- w! B! m/ ~" K( v
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。! S) g! b: ^8 w0 j) z6 f
  [b]博:[/b]是,不一样。, m$ o* J( W" ~
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?6 ^- j; U( _7 m5 Z' f
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。, @( A# R6 S( o0 j( Y
  [b]苏:[/b]读?# |' G8 h$ }" `8 c) k( [8 G" `4 }
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
4 X* P7 [5 y& X/ E# M* \* [9 n  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
6 F5 M, g# Z( N: p  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
( |! D. p8 y* @  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?! `5 Y1 ]$ t, N# k
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。- f( u% L& b" f2 T. _7 D' r
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?4 V7 E3 P8 S/ V8 ?. f
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。+ B! D7 U, o0 y* X- ^
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
5 s% I) A  ^6 R$ ?  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
& v* v% F2 m# P, p& f  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
1 G5 S1 d- [' F7 h  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。! ?% f! e# B) P* a' X! r9 B3 X: u
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?4 z, R: E/ g' H5 n9 _# A
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。, ]0 a, l4 R4 E! c
  [b]苏:[/b]哦!# U+ Z9 k% {$ Q8 i, |8 n/ [
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。' p! }% Q8 A& D
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?8 A0 o9 a0 {6 i( _4 a; a
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。6 c! [- n: \& H3 q8 b& m
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?6 b0 H2 e! X/ S9 l9 {+ ~  O  E2 O1 x
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。* e0 U& T2 s; E4 ?
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?, c+ u* U) f+ N
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。6 f; g7 n6 c! W( q1 c4 h$ }
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
# |" I& F* J( f5 K  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?1 n' B- V: ]* t% h
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
$ ^, S, I/ l4 N. Q+ V9 ]  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。( i, \& Z: [, h- t! o
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
; R: Z) W2 ?1 O, ]% O8 g  [b]张:[/b]是的。, @0 O2 e# u7 n& d! W1 k9 s
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。/ o6 {" Q1 p5 R1 ?5 y
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。# l4 Z/ ^2 e8 D/ i
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
- j& _: \5 U* I4 }4 A% [+ F  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。0 |1 u5 {: R/ y) B5 U3 U, e! l
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。1 V# X5 f6 @/ i% ^
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
& d. E+ k# j% S  y  [b]苏:[/b]我猜的。" _% r1 [, _' c: f- Q+ s3 p; G
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
7 z+ D) n* c3 ]3 A6 r5 H5 Y1 M# z
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
8 S. _- L/ X& [+ }0 P8 }
4 e% [. x- \  @9 o# M: d+ i3 Y% @  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。% E( W% U0 d" O8 W/ f
6 T* G: B+ W: b
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。5 {1 X3 d* {7 O. [2 m

( z( K; Y3 k* r; Q! A. F  苏:时机正好?; L2 |2 x: O9 m6 E% k) f+ G: s; U

. ]) u9 @  Y$ K9 u9 x! h  张:是。3 ~. n- S+ S( Y% C
, [; |/ f, ?1 R
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
: v9 L! ?& b- Q4 k. ]1 o9 P! W8 M* z; B! n$ ]& U* T; k
  博:公使。7 i$ W: Z' W; A+ ^! ^) {/ h
7 I& t# S1 t# ~$ J* c/ \
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
% |6 j( {& i9 Q$ R1 ^: T5 Q/ q# D3 T
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
! `) {* U; Z7 P/ ?# S, B% @% g, z! P* J6 \
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?, Y# u; E, e- D( x

1 \1 w. i# r; p+ ?  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。  @" q8 T6 ?& k1 b0 q# Y

5 z0 a8 M4 H/ @$ `! c, d  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?6 z! ]. \1 T; U* E9 b8 g1 t  p) a$ B1 f; i
7 T7 f6 J( ^6 `. B* t+ f: }
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。" o5 I; I$ Z2 `% N, d0 l
- P. Q1 L( u2 C+ @) j/ F; }# V
  苏:哦!0 O, y6 g0 \$ ~! S4 G0 b

& t* I' U4 v3 ^8 [  博:这位是真正的职业外交官!哈……$ Z9 X8 _  x1 H! a- u% a
$ |! k. t/ u( ^% K
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
% P, a& e( e. e" X) n+ ~( j$ ~
* h2 }) F: Q; t9 J6 n0 g( D  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
5 T/ @- i! }" w/ w2 L8 _7 M4 L. b
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?8 |" h" |! L( @0 `/ I) Y

% ~& T5 A! _8 K; |, ~: g' y* Y  弗:是的,说泰语。3 ^# {7 y6 e$ O  {

# y9 s1 X. q! a; P" @  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
- \' ?8 G! y; o0 k/ u/ D% z" w. }1 S9 g
  博:还从来没有吵过架。: K0 K+ B% D! w, o3 K$ s* [
$ h" X- a0 A2 T  n6 i
  张:是,从来没有。6 i% V4 n4 b- F5 \8 C! e& Q
' }1 B0 S" H6 V! z
  博:用泰语说,就是“还没有”。5 v; ?7 K0 n1 n1 H9 S

0 S% h2 u% t+ X0 X  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
# P- W5 k  \6 Q; l  K6 c  z3 x8 X
1 @" p7 W' \& J  @, W# R# Z! B  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
( {) k% y% N0 ]6 _+ q0 G1 ?8 H8 n  C6 H! X0 m2 C
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
4 ], u- [/ }, t7 ?' F; {" E4 E% p! G6 ~2 `- R' C: v  A
  博:从来没有在那个时候见面。
% C- e8 Y1 v# k1 \0 |: O5 K, E0 a$ A
  张:哈……
& F! O9 c8 X4 {$ n; B4 D( P) X% I: d; D3 m3 ^- l% D5 e) E
  苏:尽量避开,是吗?
2 u. d! j6 Q* T: K$ F5 D+ j$ g- F5 p8 T+ z5 V( c; O
  博:避开。避开。  X4 T* W2 U5 Q+ w7 ?3 \
$ F: q1 C/ w. J9 e( f
  苏:那英国呢?2 `/ i: ]+ n  I& r; k
4 k  V$ V* a3 F
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。" [8 ]+ e8 i7 f% c3 {( v
6 Z$ b% I2 b  A6 j' g' h  ]
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。* `0 Z0 E/ g: @0 y% i8 H
, I: l0 ]4 D- @+ H
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
7 Y1 i( i# w: g4 G1 Q/ _9 I  @, R' V) R* Q3 `4 h$ L
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
# M% U# ]5 a0 X( g  C7 r
3 }$ i# Z  q# V4 ?  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
3 Z6 D2 J& a0 C
: U4 ?" q, d& Q9 X/ u" L3 P% i  苏:那作为朋友,会怎么做?
: G# X6 C1 A' c. _) T. ]4 b& V' D) o! ], y
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。. N$ g+ s1 @# G' A: ?  R! C

1 P& S4 k4 |4 L% q7 Y  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
9 k2 }# e* t0 v7 z0 h
# p, X. j& j& F7 D% w) [$ n  弗:是的,会交换意见。2 b# A+ x( {0 Z) a) g$ \4 s

9 v/ t. L3 L# `% P- R8 S. l  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。7 s8 E2 L4 q1 x! ?$ r

8 {1 K# c6 M6 R6 M+ O  博:没有困难。
) M% h- r& w3 z' |% j- F: Y/ Z+ @3 e4 [8 O
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
9 I5 X7 e- I. r' L& S
, r3 ?9 o7 k4 \  ?$ e/ y* Y  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
) q9 b6 ^6 x; \: A: T
# }! f. j2 G* r! J' ~' o. V- O  v8 H4 u  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?& ]! M  F! Y( @% J4 b' y% C( ^) |

, ]0 Z+ m* L$ n% ]$ N6 s+ ^; b; {3 s' @  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。4 A& u. b6 _: a4 \, T0 S, Y
) ~! d% r9 u! l% C% I
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
, V" E. S- n- p, K7 L! t9 {6 Y: S4 P
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
* Q& B7 W' q2 m
4 a2 k; Z, N( E' t. ?+ z  弗:我们必须保持中立。
* Q: |0 ^2 m$ D9 m' R% _2 v4 _$ r2 g/ O: Q8 @0 I" k, i; @
  苏:始终保持中立?
6 J7 l4 A& @5 r2 z4 ^- ?
7 Z4 ~/ M: ^1 g! C9 W6 a  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
( F: c% o( [5 [2 A
7 s. z" ?' j# W. U  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
; S5 @& Q, ^- D5 f! I; f! l
+ q1 @# y4 q: o% w  L2 v# R) J. Z3 x+ l, g  弗:但我们不理解啊。! N5 `' B) T; g! b3 \

( q5 r4 q) u. m+ a$ Z  苏:不理解?+ A1 U0 v1 R, u' l8 b' I) ~' T

  I8 Z  L# W* Z9 b" g/ G' l* R8 b: e  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。: i* [! F1 [: R

3 N; \9 q+ W; \- \' `9 L+ C  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?- F. ^  ~0 o3 B0 u  j# _( g! n( v/ N% X% R
' Q' y8 G7 n0 J6 U1 A+ Q$ A
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。& E1 k" `8 q* `" W' Q- t9 T$ G9 S: E
! [! G; Q1 z6 `  a
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?9 Z* o2 {# t: d2 E) I3 r

" T* i9 @7 v6 A; \  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
' ^' K4 Y) V$ i
4 ?5 _! o' D  _' k5 K7 I  苏:中、美是同一天吗?% S( u! G& {8 B) ?; w& a/ w  X

' ~- y$ d% Q8 x  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
6 X' o. l$ e- A2 ^4 }/ i7 N3 Y" {0 v/ ?5 z; ^: Z5 Q8 {3 r; ^% d: ?
  张:是。
# |; [; ^" W6 h3 K3 _  |- o* v$ m  j$ O2 ^( B8 [
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。$ `0 D5 _- V, q' _

' S+ T$ T# L0 U' `: f  苏:张大使介意吗?3 O* W( g% b# R' ^9 ^& v) k4 x
2 S/ W% V2 s; k2 l
  张:不介意。3 P" M1 w" Q4 @3 n$ U+ M

' m) p% d/ b' s& _4 ?* ]+ |  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。5 W( F( F4 t( s- G  I! b

) y7 g, j6 D+ w: U( W* L# q  博:苏提猜,不要想得太多了。+ V. S* K& w2 Z2 O1 p! C' J. f% L

2 a, }/ u; ^% P! ?( B  苏:泰国人这么想。$ y; M* {/ x' Y/ f8 `

4 ], u# ]  z' g6 n! e- t  博:我们不这么想。
' i/ y4 S& a/ I* S# a
3 T1 V2 L6 k) W) y  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
8 d) M) n/ d) |+ k- a+ f: f1 ?' }; F
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变) a' K  a4 `$ p+ f6 K

+ s, D, n  f* L# l  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?$ r# I1 m, h) N9 K$ r1 g7 f
/ B5 T, ~) o9 j) y1 j
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。9 w: T/ `6 ^; k4 d) F
! v- _0 F6 r2 u' U! j( b6 s
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。8 U/ r3 d# B. ]! F0 ^
) L0 j1 h+ o- Z# l+ L
  弗:是。6 M4 `, B& V: A+ E

' b# Y) e0 F1 ]) B# Y% i" Y; q' Q! D  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?$ [5 _# T! ?2 f5 C

) `) R! E) K3 b1 K4 E  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。: |; x! N, s. x# T7 V' ~: i/ X+ |
9 Y! K! }# A5 e
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?. H5 \8 T$ ~/ a

7 w$ ^& p: U4 h. R' A7 I% U- _  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
; c3 v$ G% N" x2 \: x: S. o
7 x4 Y9 P' d& `. h  V% q  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。8 Q, g4 A6 }% b! s: ^' L$ q
, ^! L8 M3 `0 G
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。/ x7 ~3 r8 B5 B4 F% J9 e
/ {' l; Z0 C2 s6 _4 y5 u2 [
  苏:大使感到糊涂吗?
3 T2 ~2 ^& O* }; i% d  R# `$ T& |% K/ f2 H' A1 G  r
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。, A" g# ^$ n6 U0 X; a8 `8 [$ ]& N
  p2 g! x% e. [& s' O, m8 {) I# @
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
' ?/ |, P3 ?; A& t* s# t5 \; x; [3 `% i$ P; z
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。8 h7 I, v" V' P/ T5 `1 T5 s$ u
" i  c! c1 g" w0 e: A
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?. R* D0 g* d$ _8 A3 k) d

. E. J+ u$ z  x& `  弗:哈……* N  k1 S' Q3 x# ]

( _/ J; k: a  b2 G4 ]+ D/ j  苏:每次来都碰到了“革命”?/ q2 a2 }3 @& l2 _

& k( w* [4 e+ z5 t, `  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。  [$ n$ U* c+ _! \, @6 _/ P

  o" E+ d' }! ^  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?) m  _  D  X+ b! ~5 k+ E
/ e9 b) s1 q- G
  弗:那天我在英国。% r- N7 o# M. W  m9 W2 ?
7 s3 V  h: m) h  G4 d
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
: K1 f' V* a9 ^; u! e* Y; G: ]" L
: s4 W8 B! _  `3 F  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
' }! g8 l* P2 y, D6 _+ ^( ^. F9 ^7 m! ~+ s. g+ g
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。; ?1 ]* w& H! i. i! n

7 a' ]! R- R% T8 r4 J  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。* M# `% P) ?4 p9 ?! Z8 v3 f

" ^: [3 r4 v  D* m0 W7 j  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
9 y7 p$ g5 X  X/ R* _& v* o( j+ w& K
  博:那你说说,有什么情报?$ F5 l1 s, i' c3 A: k& O
! _( {6 h! t% P* |0 c; M; l1 k
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?. X% }% U! H# y; n: M3 U
, O0 I1 `' k9 O, i3 M/ c
  博:不对。8 y$ _  d1 m, b0 ?& t! }
+ q4 ]6 N2 Y& O5 e# N/ n1 V# D- {
  苏:CIA,可能有什么情报……
2 ?8 C! Q# X( C# e( U: Y8 s
/ X& V: @- G; v  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
" s2 C+ j5 n! q2 g4 Q3 s% L; E, i+ j6 ?6 z5 J' H
  苏:不是事实吗?  ?  D. B, Z* \$ d
0 Z' P# c  Q5 r, o7 N; x% z# C% {
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
/ f8 n( R2 E! x# ]' r
$ |9 c: O7 M0 g6 `  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?$ G6 j. |- l2 f2 i0 ~( f7 E
6 B) m$ v- f/ T& S3 o
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
1 Z* c. @& @- H3 k, ~; U
2 A- |7 `$ I! o9 z' i7 n. W) W$ T  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
+ E/ a# H1 v3 Q$ `7 _7 b
) k8 _$ d% Q1 t+ F  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
. H9 `4 w+ s1 [# ?2 _& ]8 l+ @
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
' [! T$ N- z: r1 z1 J7 [& B, `6 e# `2 `' R7 x5 S
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
" p: W+ ]$ R4 F. g8 N) L
: Y1 r) h! s5 B  苏:为什么?损失什么吗?
$ t7 ^# u3 E1 j2 s8 G' j$ m* Z0 a7 O
  博:是。哈……! S8 R5 ]6 q  p+ K
+ {/ q' N# A8 |3 Z
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?' W8 @1 j- i9 e. g8 c

6 l: D4 ~" U/ \+ L( ^  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
. u6 B' l" Y2 I* Y% Y# \$ ^9 O% k( Q# B; h' G4 A7 P0 z
  苏:大使在泰生活愉快吗?
/ e& b0 {7 Q* w0 H3 i- \
2 e1 ^( W; @3 p5 D& C  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。) `7 A4 I; z- q) q  ]2 j
" R9 d; P6 q$ t" I+ v2 N# g! E  J
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。2 @5 q" ~( q" o8 f

6 {8 x% [* Q2 A6 d  苏:这样好不好?
6 c: Q& t. P8 y# o! y& V- K
: F9 h$ l3 T. }  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。2 T% d, n' ~+ A+ [2 \- r4 n9 u
3 }2 ^: L: \/ j8 a( i, r
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
, N$ ~7 ^3 c# o3 h) {% c( K5 K3 Y; F8 C* H' V/ ]% M) y  d; f
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。9 ~( r! F3 m# X( B  v: [+ |

4 S, n6 \9 \- E1 F0 D- o/ z$ i, K  苏:泰国人?  b6 Y9 D: o% B) v

& C* x5 U& p; J% E7 x( O$ a* P  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。9 ]7 b7 q' ~- a6 F* A: a* o

& y" w1 z' r) e% B/ N* I& C  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。8 M7 A( a. \5 f. e
6 o6 W" ?4 X4 p! D6 i1 Z: N( x$ Z
# C- G% |3 ]$ [8 z' E+ ?

: d8 D0 z: z' z/ q5 W6 j
; J+ O9 t) q  o' e% B$ w& B# j* b  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] 7 S9 n, Q" ?3 J
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-7-15 11:26 , Processed in 0.052329 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表