|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD6 Y* Y2 z8 Y3 @& x$ G
! ^- g6 V; h8 i& B1 V' w8 u0 T
0 {* u' H: n& J* X# r8 p0 k英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。
; \$ z; K( E& W; I* Q4 ^! S' n$ j' C/ w7 W# }4 ^
ใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว
B0 Z$ N8 _* W! O* `1 tglâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow - M- T) { h- t" q* q" G
We're this close together, just this bit close together, 9 m! C3 v' X3 i2 U1 a, T7 N V
3 b: p' G- d9 S [4 ?% J3 c+ q# Lแต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย
8 n0 t+ `& \, W/ Edtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai 9 y" e. ?7 [! o% X
But I don't know why it's like I'm still all alone by myself.
3 g4 w( G/ D8 u0 o
9 _2 R0 \, T* j6 Z/ w, H" P4 u4 p, k/ gเอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป ; L9 R6 |$ ^$ h, } F4 n' T0 _/ w
êuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai
2 b' l T1 k- {& gHowever much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away. 7 l" V2 |1 A- Y4 I
7 \1 M. D7 ~ P6 R+ iไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ ) N) M. B! m! b9 w: v
mâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai
5 s( q# N9 l: H# r, xDon't know why, and I never understand that.' g0 i [$ c0 _) A1 H& z
5 c" h2 U9 y7 `) z5 F
7 p& @! d0 U+ ^1 R/ l* w6 O/ \6 c
( `/ l* b, Y# a$ z* o' B5 p; c$ K7 Fคืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล . D7 X1 T8 u" b2 \/ l& Z' D! j2 o
kêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai
; I. R$ |4 G3 [6 T! T7 d; @$ W! XJust only a inch, but it seems so far.
, Z# m8 |+ E( g0 }3 R1 H+ n3 A0 w9 q6 R' l$ X7 s+ ^. W
อยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร
+ c# n6 v5 e$ ?8 kyòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai 5 D1 Y- g# |$ K7 J. f3 h
Here besides you, I still feel that I'm without anyone.. u7 c3 x6 W7 {7 M7 G; I* \$ N
1 {/ O$ c' [2 v- T) h8 [+ ]
เงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย
3 Y) ^8 ~0 U) n( M) s0 \; angîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai
3 b# g! V0 M2 W; rExceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.3 Y" r, { ?; ~$ b) m: d: X
# z2 o4 ` ?$ e p# @ G# Q/ \อยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ " {9 s0 J; x% A' A
yòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter
/ u$ T* B$ V1 L6 |0 @: JHowever close to you, it's like without you.
' w! g0 ~3 t$ ?8 ]( L1 Y- k; o: d# N" O' H
/ E: h+ T$ v7 R
9 \" i9 r& j, f7 g- kอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
, _1 R# @! D3 Q" v% e$ `yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa ) N& H9 B; M1 ~: C. a4 [* T
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
) ~( ~0 A% j1 |4 d9 I7 N: P& D- l c# U; p1 j9 [9 E7 I
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ J B) @: _$ j1 l/ _2 K# }
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
! T0 `) i4 v1 v% \) YThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
4 T# X$ W9 ^) m# B N! A* t- U' R. F' N3 A$ F
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
$ C1 d- x9 w/ Y' H) Ldtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai 2 B |- r3 J: _# l& V+ s
You wanted to revenge, and to torture me till death, 6 p, S& v4 s+ g8 ?/ h
4 H5 {! I& {! ~+ ?- @
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
) `6 n: B) F- o" I* r1 Rchăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
/ U! P3 e4 b1 S& q6 F1 S0 _3 j+ R( zI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
; C/ w& z7 L& ] z! n
3 y! n7 e( J' ]/ h5 Rบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ $ o5 x1 O/ A7 F& n& y6 R' Q
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por
& s3 L# a3 B, o! ~0 iTell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.
# {' H0 Q, n. @
8 R1 i( m* K/ @6 n* y& p+ P' d) c
N1 v! M4 @& w0 l; U5 H3 oอดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้
+ l; _1 y$ o W* J1 g# kà-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née 1 e" ?2 P: s- o5 V3 {$ M+ Y
My past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this. F1 |- W, M. G4 s0 W8 H
9 {& s! j } f% ~
หากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี ) W, `9 ^, ~. ~. R7 M
hàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee
- N* n( F/ P9 ~( r3 X7 o. l, rIf I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.. J) \5 y9 J! l& A- o
6 T% I0 {5 C+ T; C2 Kแค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม
! x4 w+ W7 Q, `4 U9 b9 Xkâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm
+ y& E1 p4 V: v' `/ @I only ask to have you to be like the same person as before.
/ L% O* E' ]' _3 V% j& k0 i
0 w( q) h# f+ r3 o' ?' U: _5 Q1 F3 [( J9 i6 N5 K
0 m; d5 M! M6 u
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
9 A6 p+ X; A% _4 Uyàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
8 I' c" y6 U; d$ Q8 K. s# XDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
9 ]; P: L: I; N+ E7 r! }4 {1 t! [$ X, P
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ 6 M; Y6 N, a. }. F. S( e
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
8 _8 n7 P- \ U- s1 B5 qThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
6 p# g0 Y6 S+ O
0 D4 @! Y7 c. z; X8 s8 iต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย $ \. E6 i- {& o7 K: J. ]/ a( V) d
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
9 B& o$ f% j' O' O( `) HYou wanted to revenge, and to torture me till death,
* S& S2 d3 R8 N5 n# \1 D6 H
6 x2 q5 ?+ {, u. O3 c9 ^& y- o) Vฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ 8 R' ]$ Q- w- y* v) i! m
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
9 B W* t4 N: ?. |+ Z' G! BI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
0 }5 {' q6 p# ~1 h
4 T8 ?' |9 N* U! P1 tบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น
! k- k; t' ^6 d4 {bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán , g7 N6 m/ U" a1 a* b2 T2 ~% I. {
Tell me frankly, that you don't love me in just one word,5 X+ v1 @) z; F2 D1 z. H
/ \0 Y- r% j- c3 L% v
เธอไม่รักคำเดียวก็พอ …
& t- s1 i3 i; v( Lter mâi rák kam dieow gôr por … " C; V1 | _% j) p6 d
That you don't love me in one word would suffice... |
|