|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD
: b; N8 i/ x& l+ i# T8 \6 r& F& g( ~' [
' h$ E0 s5 x0 o" C% P英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。
; C# N" u$ e @& L) C" h9 v# [ s6 V7 ?1 z3 T
ใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว P( Q$ C% b: Z* v5 p
glâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow * ^) F0 ]; Z" U
We're this close together, just this bit close together, 4 c" ^, J" g0 p3 m; y4 e8 k
6 B. s$ C5 F% N$ \% l: N- C
แต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย 4 d& s9 h" d% G/ B! \8 N* r' w
dtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai 1 Z7 T! C* I* [) d7 R5 @9 n
But I don't know why it's like I'm still all alone by myself. 5 l0 t) Z$ W: `
- s O! Y. M# t& Y
เอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป 3 J4 g3 p5 t! h
êuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai 3 I- M* r4 ?' j
However much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away. & z1 B6 }+ l( @6 V1 T
& X1 w+ J c: B) ]ไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ
7 g. L1 h3 b2 c8 }% P( u7 }9 ymâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai
" t8 j" F/ n! @. ^, P5 YDon't know why, and I never understand that.
- Z5 |7 E2 o- z. y
$ A5 n' w; k: b$ [' o. @! g
( `8 Y7 t: a& ]" _: P
& @8 S) a0 v% h2 O$ ?, [, t, aคืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล 0 g6 [0 T+ Z+ E% N6 a
kêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai
4 Y& `" P( `& ~2 l7 g# SJust only a inch, but it seems so far.
4 j2 \* q( i* F$ {" Q6 c: ?
! g7 p" y8 p6 V/ T6 \ Q c9 qอยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร & u% T8 K$ S' z7 p9 h8 X$ \
yòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai 8 ]) Y# Z: M" b/ U
Here besides you, I still feel that I'm without anyone.' d. Y# A6 ?: c
8 C: x6 b+ z1 L8 }เงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย
3 `: g$ X2 ^1 Y V6 ? }$ A5 Lngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai
7 R# K( {2 i7 o- R& ^& a" a2 z7 SExceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.
$ e" N, V; i: {. y1 K6 V( n+ J4 f1 }& {6 L
อยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ
% ~: { ], r4 A: Qyòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter
# r& g0 ~+ X# n8 _: ZHowever close to you, it's like without you.
. X* b2 @' y2 a& h+ A+ u2 `( {$ F0 H+ p# I& l4 J8 @
1 n5 o, G0 A" q7 u8 d( |1 b
/ h, H' p$ `; W% x& u; u) Z" ?อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
1 K0 [5 [4 {" c$ }1 {0 c& C+ Gyàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa $ R% k) L! }7 ]
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
1 y" U1 K" x }* y7 G1 J5 D7 I6 P7 [6 u" T8 B
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
% Q- ` [1 u' P0 iyîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
! q" x7 m- G* CThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.# o% q$ m( I/ K& R' f( [: }
4 d2 D! G" B% U) X; E
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
, X1 ^0 |) r7 {: `$ Jdtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
# P+ n, j f9 L5 UYou wanted to revenge, and to torture me till death,
6 h$ s* [) f8 d' I6 o2 [+ M1 u) K* M4 z+ l; Z! d& \) K+ o
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ 3 F; e( j6 q, X* s" V* g! L# @( c) k
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por 7 \3 p3 n+ _, C
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
n) m2 a1 H2 d, ?3 W5 O- |+ n8 z5 T/ n* k* Z
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ
# n% [; r/ y8 n/ ibòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por
/ R Z, c, W) \; J9 i7 rTell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.7 k' J& a; K7 V B+ S) x- s" R
5 Y4 J/ \% r/ t# p5 x
) \5 m2 L: r% D2 N8 J% L& U' U$ t! [* s( `
อดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้
1 u/ e! |* c+ S! L, K3 Và-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née 0 J% r* d4 L/ e5 o; E
My past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.% W. b* n* u0 m9 C7 x' o
6 x; o; m) E+ y- G
หากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี
1 P- J: K# |. Q; o1 Bhàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee 9 ^2 c& `4 V0 W$ c$ x6 M: t" M
If I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.
6 H6 Z& r6 ~4 R6 i& I( b# a
9 S2 I0 A6 d5 ^แค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม ; c- x( _0 a3 q+ Y
kâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm
, p, r' d; v& B$ l/ p0 x rI only ask to have you to be like the same person as before.. p* U! l( n3 y5 x9 ?. j/ I n
2 {7 r/ F4 b8 k7 m. x2 |; v
7 H9 Z' y; e& [
. q$ D/ o$ { ?- x
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
2 i9 P/ O* k( h1 ~. P5 jyàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa " K9 t' a" @ i T8 X D
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
+ }) b" x8 A7 |3 U. _" A) V' N6 t1 W: n* [ n" ~
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ }. z$ t8 I' k9 @5 x8 l/ b* n
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
! u9 \( n9 v7 K/ U3 s# c8 ?The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.6 B% X7 J( k) q( x0 @ Y
% e4 D6 x( C, [& d' v U% @. d
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
4 w; r# [3 K! H1 ]) m9 tdtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
4 e0 _' P( ?- J* eYou wanted to revenge, and to torture me till death, 5 |* N5 x+ K* P W
0 M/ Q c$ R8 J2 j% [+ q& |6 G
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
" W+ l( A; r7 F# i% f+ dchăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
' i% T$ I& d4 F* E' w. @2 I+ aI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
% i9 l6 B. f: ^2 l4 l' `0 e4 X1 H8 V7 s
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น
9 {" g! r% u7 l6 T7 f' Rbòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán $ B4 l4 L% H( H1 t
Tell me frankly, that you don't love me in just one word,
* C5 U( Q) c* {" Q( m6 R+ E! q- ^5 C$ r$ D$ d
เธอไม่รักคำเดียวก็พอ …
7 e+ d8 E. ? p! h/ V! Z8 r) Qter mâi rák kam dieow gôr por … 9 D/ I' U; w9 o* X
That you don't love me in one word would suffice... |
|